Canto a los gurús
Rindo homenaje a Buda, el todo-Despierto,
Guía sin igual de los seres vivientes;
así como a sus dos principales discípulos,
Mañjushri, bodhisattva de la sabiduría,
y Maitreya, bodhisattva del amor:
¡Dirigid hacia mí, por favor, las ondas de vuestros poderes de inspiración!
Rindo homenaje a Atisha, joya de la corona
de los cien maestros de la India,
una emanación verdadera del Buda Amitabha,
así como a Gyalwa Drom Tönpa, emanación de Avalokiteshvara:
¡Por favor, dirigid hacia mí las ondas de vuestros poderes de inspiración!
Rindo homenaje a Lama Tsong Khapa,
quien es Mañjushri, el bodhisattva de la sabiduría,
encarnado en la forma de un monje consumado:
¡aceptad las ambrosíacas ofrendas que os hago
y dirijid, por favor, las ondas de vuestros poderes de inspiración!
¡Oh ilustres gurus del linaje,
posad por compasión vuestra mirada sobre mí,
salid de la esfera de felicidad
y aceptad mis humildes ofrendas y plegarias!
¡Oh Mañjushri, personificación y símbolo
de la sabiduría -que ha llevado a todos los buddhas a su estado de Vigilia-,
que es mi objeto último de refugio:
entrad en el loto de mi corazón
e iluminadme con la sabiduría de gran felicidad!
Aunque el cuerpo sea por naturaleza una forma tántrica
que reside en el centro de un mandala místico
y, así, siempre fuente de gran felicidad,
¡aceptad, aunque, mis ofrendas que engendran la felicidad!
¡oíd por favor mis plegarias para el consumamiento de la bondad.
¡Ah! ¿acaso no sería un maravilloso consumamiento?
in: Dalaï-Lama Tenzin Gyatso, XIVe Dalaï-Lama, La voie de la lumière. Traduit du tibétain et présenté par Glenn Mullin. Traduit de l'anglais par Audouin Soualle.
© Presses du Châtelet, 1997
Segunda parte: Obras escogidas de Sonam Gyatso, Tercer Dalaï-Lama. Cinco poemas, pp.255-6
______________
Traducido del francés por un ignorante llamado lobsang dawa por su bondadoso Maestro. Châteaubourg, Francia, el día 16 del quinto mes del año cabra-agua. Sarvamangalam bhavantu
jueves, 1 de enero de 2009
Canto a los gurús
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario